AJPH
HOME HELP FEEDBACK SUBSCRIPTIONS ARCHIVE SEARCH TABLE OF CONTENTS
 QUICK SEARCH:   [advanced]


     


American Journal of Public Health, Vol. 87, Issue 5 794-799, Copyright © 1997 by American Public Health Association

This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Submit a response
Right arrow Purchase Article
Right arrow View Shopping Cart
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me when eLetters are posted
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in PubMed
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Download to citation manager
Right arrow reprints & permissions
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Devins, G M
Right arrow Articles by Edwards, R G
Right arrow Search for Related Content
PubMed
Right arrow PubMed Citation
Right arrow Articles by Devins, G M
Right arrow Articles by Edwards, R G
Cross-cultural measurements of psychological well-being: the psychometric equivalence of Cantonese, Vietnamese, and Laotian translations of the Affect Balance Scale.

G M Devins, M Beiser, R Dion, L G Pelletier and R G Edwards

Clarke Institute of Psychiatry, University of Toronto, Ontario, Canada. gdevins@hrsu.clarke-inst.on.ca

OBJECTIVES: This paper evaluates the cultural equivalence of Cantonese, Vietnamese, and Laotian translations of the Affect Balance Scale. METHODS: The scale was completed by 399 Vietnamese, 193 Laotian, 756 Cantonese, and 319 English speakers who were participants in the Clarke Institute-University of Toronto Refugee Resettlement Project (n = 1667). RESULTS: Confirmatory factor analyses indicated a good fit between the hypothesized two-factor model (separate factors for positive and negative affect) across the original English-language version and each of the Asian-language translations. Factorial invariance (numbers and patterns of factor loadings) was evident across all versions of the scale. No evidence of item bias was detected by mixed Language x Item analyses of variance. Acceptable reliability was observed; coefficient alphas ranged from .62 to .72 for positive affect and from .62 to .70 for negative affect items. CONCLUSIONS: These findings substantiate the cultural equivalence of the three translations of the scale for population health research. Important future research directions made possible by the availability of culturally equivalent instruments are discussed.




This article has been cited by other articles:


Home page
Journal of Cross-Cultural PsychologyHome page
E. R. Thompson
Development and Validation of an Internationally Reliable Short-Form of the Positive and Negative Affect Schedule (PANAS)
Journal of Cross-Cultural Psychology, March 1, 2007; 38(2): 227 - 242.
[Abstract] [PDF]


Home page
Am. J. Public HealthHome page
M. Beiser, F. Hou, I. Hyman, and M. Tousignant
Poverty, Family Process, and the Mental Health of Immigrant Children in Canada
Am J Public Health, February 1, 2002; 92(2): 220 - 227.
[Abstract] [Full Text] [PDF]


Home page
J. Gerontol. B Psychol. Sci. Soc. Sci.Home page
S. B. Maitland, R. A. Dixon, D. F. Hultsch, and C. Hertzog
Well-Being as a Moving Target: Measurement Equivalence of the Bradburn Affect Balance Scale
J. Gerontol. B. Psychol. Sci. Soc. Sci., March 1, 2001; 56(2): 69P - 77.
[Abstract] [Full Text]




HOME HELP FEEDBACK SUBSCRIPTIONS ARCHIVE SEARCH TABLE OF CONTENTS
Copyright © 1997 by the American Public Health Association